Переложение №22. Прощайте, скалистые горы (фингерстайл гитара)

На этой странице представлена табулатура к мелодии "Прощайте, скалистые горы". Переложение сделано для акустической гитары.

Слова Н.Букина, музыка Е.Жарковского. Время создания - 1943 год.

Прослушать, как звучит табулатура в нотном редакторе можно, нажав на кнопку воспроизведения.




Слова песни "Прощайте, скалистые горы":

Прощайте, скалистые горы,
На подвиг Отчизна зовет!
Мы вышли в открытое море,
В суровый и дальний поход.

А волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля...
Растаял в далеком тумане Рыбачий,
Родимая наша земля.

Корабль мой упрямо качает
Крутая морская волна,
Поднимет и снова бросает
В кипящую бездну она.

Обратно вернусь я не скоро,
Но хватит для битвы огня.
Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,
Как море мертво без меня.

Нелегкой походкой матросской
Иду я навстречу врагам,
А после с победой геройской
К скалистым вернусь берегам.

Хоть волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля,
Но радостно встретит героев Рыбачий,
Родимая наша земля.

Самоучитель игры на гитаре / Список всех переложений / Следующее переложение - Переложение №23. Тёмная ночь